Le Jardin gaulois, la cuisine française authentique et délicieuse, au plus près de chez vous. Les magasins Les Jardins Gaulois vous proposent leur menu de hors d'oeuvres et de pâtisserie à emporter, concoctés avec amour par notre chef pâtissier français. Alors plus de soucis, ce soir, c'est cuisine française à la maison !
ル・ジャルダン・ゴロワは本場フランスと同じ味のおいしいフランス料理のお店です。フランス人のパティシエシェフが愛情をこめて作ったテイクアウトのケーキやお惣菜をご紹介します。今夜は皆様の家庭でフランス料理はいかがでしょうか?きっと悩み事も吹き飛んでしまいますよ!!
■東武池袋店
営業時間:10:00~21:00(日は〜20:00)
定休日:東武池袋の定休日に準ずる
〒171-8512
東京都豊島区西池袋1-1-25 B2F
TEL/FAX:03-6273-1931
■プランタン銀座店
営業時間:11:00~20:30(日・月は〜19:30)
定休日:プランタン銀座の定休日に準ずる
〒104-0061
東京都中央区銀座3-2-1 プランタン銀座B2F
TEL/FAX:03-6427-7660

■新丸ビル店
営業時間:朝8:30〜22:30時まで
定休日:年中無休
TEL/FAX:03-5918-8828

■荻窪店、東中野店
営業時間:朝8:00〜深夜0:00時まで
定休日:月曜日


Merci et à bientôt!
]]>
■小さなシュー生地の上にカスタードクリームをのせ、さまざまなフルーツをトッ
ピングしました。お友達とのパーティやお茶の時間、お一人でゆっくりしたい時
におすすめです。(仕上げのナパージュで、お友達や仕事仲間とのパーティ
にふさわしい輝きを与えています。)
>>シュークリームメニューへ戻る

■旬のイチゴを使ったシュークリームが完成しました! エッフェル生シュークリ
ームがお好きな方はぜひこちらもご賞味ください。フルーツの食感がまろ
やかな生クリームと合わさって、季節限定の味覚を楽しむことができます。
>>シュークリームメニューへ戻る
]]>
マロンとフロマージュブランのシュー
フランス産マロンクリーム、フロマージュブラン、カスタードクリーム、生ク
リームの四種をミックスした、驚きの風味が特徴です。フロマージュブランの
軽い酸味がマロンクリー ムに軽やかさをもたらしています。さらに黒コショウ
と松の実が味に彩りを添えます。季節を問わず、一年中楽しむことができす。
フランスの家庭料理を学びながら楽しくお仕事しませんか?
①東京のトップの伝統的なフランス料理テイクアウトのお店「ル・ジャルダン・ゴロワ」はシェフパティシエ、コック長または料理経験者を募集しています。
シフトは夜になります。勤務地(工場)は杉並区荻窪にあります。
「ル・ジャルダン・ゴロワ」、4年前設立され、現在は4店舗あります。今年の3月に新たに5番目のお店が開店します。「ル・ジャルダン・ゴロワ」は活動的で大きく発展しつつある会社です。
連絡先:フランソワ
メールアドレース:info@lejardingaulois.com
②フランスの伝統的な料理お持ち帰りのお店「ル・ジャルダン・ゴロワ」、(テリーヌ、キッシュ、サラダ、シュークリーム、プリン、カスタードケーキなど)は元気な販売者を募集しています。
荻窪店、東中野店、新丸の内店、プランタン銀座店、東武池袋店(3月開店):
パートタイム(アルバイト)とフルタイム(正社員)の登用がありますのでお気軽にお問い合わせてください。
正社員の条件:保健各種、ボーナス、有給休暇。
外国の方の場合には流暢な日本語のレベルが必要です。
■荻窪店■
午前(7時30~13時30、週に3か4日、フルタイム)
夜(17時30/19時~0時30、週に3か4日、フルタイム)
■東中野店■
午前(7時30~13時30、週に3か4日)
夜(17時30/19時~0時30、週に3か4日、フルタイム)
■新丸ビル店■
-店長(フルタイム)
-午前(7時30/8時~15時/16時(フルタイム、週に3か4日)
-夜(15時/16時~23時30(フルタイム、週に3か4日)
■プランタン銀座■
-店長(フルタイム)
-午前8時~15時(フルタイム、週に2か4日)
-夜15時~22時30(フルタイム、週に2か4日)
■東武池袋店■
-店長(フルタイム)
-午前8時~15時(フルタイム、週に2か4日)
-夜15時~22時30(フルタイム、週に2か4日)
■募集要項■
仏人オーナーの、本場の伝統の味を手作りで提供する仏料理&惣菜店。今後の展開を視野に入れた募集です。経験に応じ様々な仕事を任せます!
・正社員 販売スタッフ月給18万円~、店長候補22万円~
拘束10時間、シフト制、休憩有
待 遇▶交通費全支給、制服貸与、昇給随時、賞与年1回、皆勤・早朝・深夜・大入手当、試食会、資格応援
休 日▶週休制、年2回10日間の長期有給休暇有
・アルバイト 時給900円~ 交通費支給(上限有り)
■お問い合せ先:お電話かメールでご連絡ください■
電話連絡先: 03-3227-0161
メール: info@lejardingaulois.com
①Le Jardin Gaulois, societe leader de la vente a emporter de cuisine tradtionnelle francaise sur Tokyo, recherche d’urgence un patisser, cuisinier ou tout simplement une personne ayant quelques connaissances en cuisine, pour travailler la nuit dans son atelier de cuisine, situe a Ogikubo (suginami-ku). Les Jardins Gaulois, fondes il y a quatre ans, sont maintenant au nombre de quatre ; et l’ouverture d’un cinquieme magasin en mars prochain, temoigne du dynamisme de cette jeune societe en pleine expansion. N’hesitez pas a nous contacter de suite pour postuler ou demander plus d’informations sur les conditions de cette emploi.
Contact : Francois-Jerome Gobetti / info@lejardingaulois.com
②Le Jardin Gaulois, magasin de vente a emporter de produits de cuisine traditionnelle francaise (terrines, quiches, salades, choux a la crème, crèmes caramel, fars bretons, …) recherche des vendeurs dynamiques, sympathiques, ainsi que des managers pour ses magasins de Ogikubo, Higashi-nakano, Shin marunouchi bldg, Printemps Ginza, et bientôt Tobu Ikebukuro (ouverture mars 2008). Nous vous offrons des postes a mi-temps ou a plein-temps, selon le lieu qui vous interesse. Les conditions de travail privilegient les emplois a plein-temps (bonus, assurance chomage, conges payes, …) Pour les personnes non japonaises, un tres bon niveau de japonais est requis.
■Ogikubo : shift matin 7h30-13h30 (3-4 fois/semaine)
shift soir 17h30/19h-0h30 (3-4 fois/semaine, temps plein)
■Higashi-nakano : shift matin 7h30-13h30 (3-4 fois/semaine)
shift soir 17h30/19h-0h30 (3-4 fois/semaine, temps plein)
■Shin marunouchi bldg : 1 manager (temps plein)
shift matin 7h30/8h-15h/16h (3-4 fois/semaine, temps plein)
shift soir 15h/16h-23h30 (3-4 fois/semaine, temps plein)
■Printemps Ginza : 1 manager (temps plein)
shift matin 8h-15h (3-4 fois/semaine, temps plein)
shift soir 15h-22h30 (3-4 fois/semaine, temps plein)
■Tobu Ikebukuro : 1 manager (temps plein)
shift matin 8h-15h (3-4 fois/semaine, temps plein)
shift soir 15h-22h30 (3-4 fois/semaine, temps plein)
Pour postuler ou obtenir plus d’informations, merci de nous contacter
par email info@lejardingaulois.com
Opportunites de travail a temps plein ou a temps partiel. Bonnes conditions de travail offertes aux candidats qui seront capables de demontrer leur sens du service, leur dynamisme, et leur volonte de s'investir personnellement dans une entreprise en plein essor!
]]>
■シュー生地に低脂肪のカスタードクリームを敷きつめ、その上にホイップした生クリームをのせました。フランスの象徴、エッフェル塔の形をしたこのシュークリームにはたくさんの喜びが満ちています!。
>>シュークリームメニューへ戻る
■プランタン銀座店
〒104-0061
東京都中央区銀座3-2-1 プランタン銀座B2F
TEL/FAX:03-6427-7660

■新丸ビル店
〒100-6590
東京都千代田区丸の内1-5-1 新丸の内ビル B1F
TEL/FAX:03-5918-8828

■荻窪店
〒167-0051
東京都杉並区荻窪5-23-13
TEL/FAX:03-3391-5025
■東中野店
〒164-0003
東京都中野区東中野3-1-17
TEL/FAX:03-3227-0161
Terrine de campagne
Terrine de canard
鴨のテリーヌ
Terrine de poulet aux champignons
若鳥とキノコのテリーヌ
Terrine de chevreuil
蝦夷鹿のテリーヌ
Foie gras
フォア・グラー
Rillettes de porc
リイェット
Set de terrine
テリーヌのセット
Oeuf en gele aux petits leumes
Roti de porc froid et mousse de potiron
コールドローストポークとカボチャのムース
Escargot
エスカルゴ
Salade de poulet roti
Salade de pomme de terre aux olives
じゃがいもとオリーブのサラダ
Salade de pomme de terre et de choux
じゃがいもとキャベツとサラダ
Salade de pois chiches au basilic
ひよこ豆のサラダ
Salade de ble
麦のサラダ
Salade de carottes aux noix
ニンジンとくるみのサラダ
Olives au persil et a l'ail(250ml)
パセリとにんにくのオリブ(小)
Olives au persil et a l'ail(500ml)
パセリとにんにくソースのオリブ(大)
Olive au basilic(250ml)
バジルソースのオリーブ(小)
Olive au basilic(500ml)
バジルソースのオリーブ(大)
Olives a la sauce tomate(250ml)
トマトソースのオリーブ(小)
Olives a la sauce tomate(500ml)
トマトソースのオリーブ(大)
ピクルス - Pickles
Legumes au vinaigre(250ml)
ピクルス(小)
Legumes au vinaigre(500ml)
ピクルス(大)
Gratin de penne au saumon fume
Gratin de penne et aux champignons
キノコとペンネのグラタン
Hachis Parmentier
しゃがいもとポークのグラタン